Complete Explanation Of The Absence Of Textual Ambiguity

First, no amount of data and information is going to convince anyone that we have a perfect Bible if they do not believe that God has given us the Bible. Likewise, no amount of data and information is going to convince anyone that we have an ambiguity-free Bible if they do not believe that God has given us the Bible.

Now, science does not regard the Bible as a gift from God. Therefore, it gives no credence (mental acceptance as true) to the message of the Bible. Therefore, it concludes that there is textual ambiguity in the Bible. Note, in passing, that the handful of instances of so-called textual ambiguity are no-pass-through constructions (see How Textual Ambiguity Can Be Irrelevant); that is, the ambiguity is fixed (resolved [solved]) by the translation process. In other words, no matter what original-language textual fragment is used the translation is the same. In other words, the textual ambiguity of the fragments cannot pass through to the translation. In other words, the translation is the same no matter what.

Now, if all we needed were perfect results, we could stop where we are and relax. However, we need more than perfect results, we need perfect means. And this is provided by the Bible itself. Do you remember those long passages of seemingly useless and tiresome Scriptures in the Old Testament – I Samuel, II Samuel, I Kings, II Kings, I Chronicles, and II Chronicles? Well, it turns out that they provide the underpinnings for a science of textual ambiguity resolution. This is what we call textual calculus and, as it pertains to the Bible alone, biblical textual calculus. In conclusion:

Textual calculus and, more specifically, biblical textual calculus resolve (the handful of instances of) textual ambiguity.

For an introduction to textual calculus and biblical textual calculus, see our Biblical Textual Calculus website. Please note that we have volumes more to write and explain. A simplified form of Biblical Textual Calculus will be found on our Manuscript Hermeneutics website (at http://manuscripthermeneutics.com/ with short address http://manunetics.com/). We trust that, in years to come, Manuscript Hermeneutics (called also “Manunetics”) will be taught alongside Biblical Hermeneutics.

Textual Calculus Breakthrough: MT10-TR-CSR10

God’s written message, the very words of the Bible, in the original languages does not change. However, God’s written method may change. Most people believe that God’s written message has always been preserved over the centuries as a single volume of writings. However, that is not so. At times, the Bible existed as scattered writings. Now, copies of individual scattered writings would be made at various times and, during the copying process (though virtually not at all among the Jews with regard to the Old Testament) minute mistakes would be made but mistakes nonetheless.

God had a purpose in allowing these mistakes, which we will discuss in a future article. The important thing is to know that God provided text-correcting mechanisms to deal with these mistakes. Now, these TC mechanisms introduced the concept, which has been given different names over the centuries, of the “preword.”

A preword is a “candidate word,” a word that is a candidate for identification as a part of the message of God. Prewords fall into two categories: biblical prewords and nonbiblical prewords. Biblical prewords are eventually identified as biblical words.

Now, the MT10-TR-CSR10, which replaces the MT9-TR-CSR9, is identical to the MT9-TR-CSR9 word for word. The difference is that its source, the “Father of All Bibles, ”the Textual Super Matrix, has been expanded to include over two thousand, additional, ancient, biblical manuscripts. This means that the preword pool (the collection of prewords) has grown. We will explain the importance of knowing this in a future article.